limba – reguli de folosire

Antescriptum: Nu, nu e vorba despre ce credeti voi ca e vorba!

1. In primul rand, nu radem de cei care incearca sa vorbeasca o limba straina si n-o vorbesc corect (asta am invatat de la americani). Ei ma lasa pur si simplu sa aberez linistit in engleza mea baltica si doar atunci cand nu inteleg ceva ma roaga sa repet ce am spus. Numai cand ii intreb insistent ce greseli am facut, atunci imi spun. Limba este un organism viu, trebuie lasata sa traiasca. Nu o sa stii niciodata o limba straina daca te incui in casa si n-o vorbesti cu nimeni (nu mi-l dati exemplu pe Eliade, el invata limbi moarte).

2. Cand traiesti intr-o tara de ceva timp, esti obligat sa inveti limba tarii respective, chiar daca e cea mai imposibila limba din univers. Un mic exemplu: zilele trecute am cunoscut un irakian care vorbea limba romana uimitor de bine (lucrase in Romania timp de doi ani) si un „roman” care traieste in Romania de 25 de ani si care vorbeste romaneste ca un copil de clasa a doua (trecut clasa cu multe pachete aduse invatatoarei, nu oricum!). Am zis ca omu’ e roman pentru ca traieste in Romania, insa el stie numai maghiara si o mai rupe pe romana daca il intrebi „ce faci?”. Din punctul asta de vedere, noi suntem de vina, suntem o natie de pampalai daca nu reusim sa-i invatam pe oamenii astia romaneste. Ce face statul roman pentru a promova limba romana? Cere 1000 de euro pentru un curs de trei saptamani la Brasov, in conditiile in care in ziua de astazi sunt foarte putini cei care dau bani pentru a invata o limba straina. Pe internet gasesti o groaza de resurse (gratis!) pentru a invata cam toate limbile care au cel putin cinci milioane de vorbitori nativi. Consider ca n-ar trebui sa platim bani decat pentru a obtine o diploma care sa ne ateste competentele intr-o limba oarecare.

3. Ca turist trebuie sa stii cel putin cuvintele si expresiile de baza in limba tarii pe care-o vizitezi (acum, daca te duci in India, e mai greu de aplicat acest lucru, dar nu imposibil, te orientezi la fata locului si daca in zona in care esti tu se vorbeste hindi, inveti cuvintele de baza in hindi). Brightie, tu cum te-ai descurcat in India?

Cea mai buna investitie pe care am facut-o pana acum a fost sa-mi cumpar un iPod shuffle (imi place ca e mic, pot sa-l iau cu mine cand alerg, dar are doar 1 Gb, asta ar fi un dezavantaj important, mai ales la calatorii lungi, cand nu am posibilitatea de a-mi schimba playlist-ul). Prin intermediul acestui iPod am descoperit iTunes, care e o adevarat comoara pentru cei care vor sa invete o limba straina, vor sa asculte o carte audio sau un curs de istorie antica tinut la Oxford. Si toate acestea, gratis! Bineinteles, sunt si carti sau cursuri pe care le descarci contra unei anumite sume, dar eu le ocolesc pe acelea.

Am presupus ca vara aceasta veti merge in Bulgaria, Grecia si Turcia (nu ca as fi departe de adevar). Bineinteles ca niciun roman sanatos la cap n-o sa se apuce sa invete bulgara, neogreaca sau turca decat daca vrea sa se mute definitiv intr-una din aceste tarile de mai sus. Ce-ar fi insa daca am face un efort si am invata cateva cuvinte si expresii de baza in bulgara, neogreaca sau turca? Poate asa obtinem o reducere cand inchiriem un sezlong la Nisipurile de Aur sau pur si simplu putem felicita bucatarul unui restaurant pentru cel mai bun souvlaki pe care l-am mancat vreodata. Am rasfoit putin web-ul si am gasit urmatoarele podcasturi audio (nu le recomanand pe acestea in mod special, le-am folosit doar ca punct de plecare):

Bulgarian survival phrases
One minute Turkish
Greek survival phrases

Lectiile astea audio cel mai bine se combina cu un ghid de conversatie, daca nu mai gasiti pe acasa vreun ghid decent, puteti comanda pe Amazon.com niste carticele pe care le iuati cu voi in calatorie si le consultati cand aveti nevoie (in aeroroport, la piata, cand v-ati ratacit etc). Acestea costa insa, dar nu prea mult:

Turkish Phrasebook de la Lonely Planet incepand cu 4.17 USD
Eastern Europe Lonely Planet Phrasebook incepand cu 6.40 USD (cuprinde cuvinte si expresii de baza in albaneza, bulgara, croata, ceha, maghiara, macedoneste, romana, rusa, slovaca, slovena)
Greek Phrasebook Lonely Planet incepand cu 5.23 USD

Inutil sa mai precizez ca toate cartile acestea se adreseaza vorbitorilor de limba engleza (a se citi „cei care stiu sa citeasca in engleza fara a consulta un dictionar la fiecare 10 cuvinte”) Mi-am dat seama cu ceva timp in urma ca engleza e primul pas pe care trebuie sa-l faci in ideea de a invata apoi alte limbi straine. Cunoscand doar limba romana ai putine optiuni, de exemplu n-am gasit nicio carte, ghid etc pentru a invata swahili.

Voi ce limbi straine invatati si ce metode folositi? Va cumparati carti, cd-uri, studiati singuri sau la scoala? Faceti  lectii in particular sau vizitati o tara straina pentru a va insusi mai repede cunostintele respective?

16 thoughts on “limba – reguli de folosire

  1. Hm, ai dreptate, din moment ce mergi intr-o tara straina (vrei sa locuiesti acolo) e absolut necesar sa inveti limba bastinasilor (nu cum au facut rusii in Basarabia, le-au impus limba lor, o limba minoritara!). Eu, de exemplu, ma descurc destul de bine intr-o tara straina cu ghiduri de conversatie (daca merg acolo ca turist). Oricum, e foarte bine sa stii macar o limba de circulatie internationala – engleza, franceza, spaniola etc. in funstie de tara in care mergi.

    Apreciază

  2. cel mai usor se invata o limba straina cand lucrezi, studiezi intr-o tara, iti spun sincer ca nici un ghid si nici un dictionar nu or sa iti dea accentul si expresiile locale care fac intr-adevar diferenta, asta cand vrei sa locuiesti nu doar sa fii in trecere!

    Apreciază

  3. In primul rand nu iti permit sa ne faci pe toti o natie de pampalai doar pentru ca maghiarii sunt incapatanati si nu vor sa vorbeasca in limba romana, chiar si atunci cand o stiu vorbi destul de bine. Sa nu mai vorbim de cei incapatanti sa nu invete deloc limba nationala. Si nu cred ca suporta comparatie a fi maghiar in Romania cu a fi turist in orice alta tara europeana sau non-europeana.
    Si sunt de acord cu Anca cand spune ca o limba straina o poti invatat cel mai bine cand lucrezi in tara respectiva, asta in cazul in care te hotarasti sa iti schimbi domiciliul definitiv.
    Iar ca turist, toate sursele indicate de tine sunt mai mult decat suficiente. Nu iti trebuie decat putina vointa si foarte putin timp alocat acestui lucru.

    Apreciază

  4. si de ce sa te scot din blogroll?
    las impresia ca am impresia🙂 ca Romania e minunata?
    nici vorba, insa nu-i nici asa hada cum o acuzam adeseori.
    un singur amendament am la articolul tau – unde sunt linkurile catre frazele uzuale in romana?😀
    acum lasand gluma, zilele trecute mi-a cerut cineva sa-i spun care sunt aceste fraze si cum se pronunta. i-am zis, si-am vrut sa adaug resurse online.
    care nu prea sunt.😦
    le fac eu, nu-i bai. numai sa gasesc ceva vreme.

    Apreciază

  5. ah, uitai sa zic despre hindi.
    rupeam trei, patru cuvinte pe care, evident, le-am folosit.
    namaste e un salut care acopera toate momentele zilei.
    che se ho – ce faci?
    tiche – bine
    multumesc nu-mi vine acum in minte…
    insa in india n-ai probleme cu limba – nu in orase, cel putin. indianul e comerciant innascut, deci e treaba lui sa se asigure ca poate comunica cu strainul. chiar si omul de rand rupe un : doamna, va rog, multumesc etc in engleza.

    Apreciază

  6. ei ce-ar mai fi si asta.sa inveti un nr de limbi egal cu nr de locuri in care te duci. gresit! daca voiam sa stiu limbi straine faceam o cariera in directia asta (adica trebuie sa investesti un timp, si probabil vrei sa vezi si niste roade).
    parerea mea este ca o limba de circulatie internationala ii este suficienta oricarui om, indiferent de nationalitate. iar daca fiecare din noi am sti o astfel de limba ne-am putea intelege in orice loc ne-am afla.
    insa din experienta personala, acolo unde cuvintele nu mai au un sens te descurci cu semnele.

    Apreciază

    • Pentru tine o limba de circulatie internationala poate fi engleza, dar pentru un marocan, ea poate fi franceza sau spaniola. Cand o sa va intalniti, o sa va doara mainile din cauza conversatiei!
      Randurile mele erau pentru cei care vor sa si interactioneze cu localnicii cand merg undeva, care vor sa cunoasca cate ceva din cultura locala. Una e cand saluti sau multumesti in engleza, cu totul altceva cand „le vorbesti” limba! Cat despre timpul investit, podcast-urile le poti asculta in drum spre tara vizitata!

      Apreciază

  7. Este clar macar o limba de circulatie trb sa stii… Eu am fost in Finlanda anul trecut si crede-ma ca nu e o limba p kre sa o invetzi asa intr-o saptamana…E adevarat ca te descurci in engleza dar parca oamenii se uita altfel cand le spui makr un cuvant in limba lor, si imi pare rau ca putinele cuvinte pe care le invatzasem intr-o luna cat am stat acolo am inceput sa le uit:-(

    Apreciază

  8. Pingback: 2010 in review (niste statistici reci) :p « iulian sirbu's blog

  9. Pingback: Calatoreste global, cumpara local | trans-ferro.com

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s